アッレグリ監督の誤解を解く 本田ミラン移籍に関して
先日のCLアヤックス戦後に行われた会見で、
ACミランのマッシミリアーノ・アッレグリ監督は、
移籍が発表されたばかりの本田選手について、言及していました。
イタリア語では、お決まりの差し障りのない無難なコメントだったのですが、
このコメントがなぜか
日本語では誤訳され、
ヤフーのニュースなどで、出回ったものですから、
「アッレグリ監督は、本田のことを知らない。」
などと、ファンの不安や混乱を招き、監督に対しては、誤った風評が立っていました。
問題となったのは、
Honda sarà molto utile, ha grandi qualità tecniche e grande personalità, dovrà inserirsi velocemente e si aggiungerà ad un reparto offensivo già ottimo".(http://www.acmilan.com/it/news/show/150402)
というコメントで、元々は、
「本田は大いに役立つだろう。
技術的なクオリティーも高く、
強い個性もある。
早く(チームに)適応しなければならないだろう。
そして、既に最高の攻撃陣に、彼も加わることになるだろう。」と、無難な表現を使用したはずでした。
出回っている日本語訳では、
「本田はとても役に立つだろう。彼には素晴らしい技術クオリティーとパーソナリティーがある。速い飛び出しができるし、すでに見事な攻撃陣に加わってくれるね」(
アッレグリ:「本田はとても役に立つだろう」http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20131212-00000050-goal-socc)
となっており、
「すばやくチームに適応」するはずが、「素早い飛び出し」に誤訳されており、
無難なはずのコメントが???なコメントに変わってしまったようです。
本田選手の特徴は、確かに、速い飛び出しではないですから、
ファンの間で、混乱が生じるのも無理もないでしょうか。
こちらとしては、アッレグリ監督がデタラメを会見で述べたわけではないということで、
誤解を解ければと思い、投稿いたしました。
関連記事[ついに本田選手ACミラン移籍 ガリアーニ氏が明かす] [本田との交渉は軍事機密 ACミランガリアーニ氏] [ACミランのメクセス、欠場理由は日焼けサロン]